Chantez avec moi!
Hier soir, j'étais en bonne humeur pour traduire une des belles chansons thaïlandaises préférées en français. Ce n'est pas mal comme passe-temps. J'ai compté les mots, les sens et le rythme en espérant que ce soit juste et possible d'être chantée.
Remarque ce n'est pas difficile. Il faut l'imagination et l'émotion. Si vous ne me croyez pas, essayez!
ลมหนาวและดาวเดือน (ปนัดดา เรืองวุฒิ)
La Nuit sans toi
La Nuit sans toi
ดึกดื่นคืนนี้ ลมหนาวพัดโชยมา
Le vent soufflant en pleine nuit
ฉันมองไปที่ขอบฟ้า..เนิ่นนาน
Je reste regarder le ciel
Je reste regarder le ciel
หน้าต่างห้องนอน เปิดต้อนรับแสงพระจันทร์
La fenêtre ouverte accueille la claire de lune
La fenêtre ouverte accueille la claire de lune
แสงเดือนกำลังประชันแสงดาว
qui rivalise des étoiles
qui rivalise des étoiles
ก่อนหลับคืนนี้.. ใจฉันขอไปเจอ
Avant d'dormir, je souhaite un voeu
พบเธอที่บนฟากฟ้าพร่างพราว
de te revoir dans le ciel
de te revoir dans le ciel
จะนอนหลับใหล ในอ้อมแขนของดวงดาว
J' m'endormirai dans les bras des étoiles
J' m'endormirai dans les bras des étoiles
ให้เงาราตรีโอบล้อม..หัวใจ
La nuit entourera mon coeur
La nuit entourera mon coeur
ไม่รู้ค่ำคืนนี้ เมื่อเธออยู่ตรงนั้น
Je ne sais pas quand tu seras là-bas
Je ne sais pas quand tu seras là-bas
จะเห็นดาวดวงเดียวกันกับฉันไหม
si nous verrons la même étoile
สักครั้งที่เธอเห็น แสงดาวทอประกาย
Une fois que tu la vois briller dans le ciel
Une fois que tu la vois briller dans le ciel
ก็ยังเหมือนเราได้พบกัน
c'est comme si j'étais avec toi
c'est comme si j'étais avec toi
ดึกดื่นคืนร้าง น้ำค้างยอดหญ้าคา
Une rosée goutte dans cette nuit déserte
Une rosée goutte dans cette nuit déserte
ไหลลู่ลงมาสะท้อนแสงจันทร์
Elle reflète la claire de lune
Elle reflète la claire de lune
อยากหยุดเดือนดาว เก็บลมหนาวไว้นานๆ
J'aimerais cesser ce moment pour toujours
J'aimerais cesser ce moment pour toujours
เพราะเธอจะมาอยู่ใน..หัวใจ
Pour que tu restes dans mon coeur
Pour que tu restes dans mon coeur
อยากต่อเวลา ค่ำคืนนี้ ให้ยาวนาน เพราะฉันมีเธออยู่ใน.. หัวใจ
Je souhaiterais allonger cette nuit pour t'enfermer dans ... mon coeur
Je souhaiterais allonger cette nuit pour t'enfermer dans ... mon coeur
Traduite par FrancojoliE
Veuillez respecter le droit d'auteur en mentionnant la
source!
2 commentaires:
Merci Ajarn Unchisa de traduire cette chanson. Moi, qui suis apprenant de thaï, cela peut beaucoup m'aider à la découvrir, de même que la sensibilité poétique des Thaïlandais.
J'espère que tu vas en traduire d'autres :)
Merci encore.
Enregistrer un commentaire